【MD/韓国】 SAMSUNG SUPER ALADDINBOY用『ランドストーカー』翻訳本 (1992年頃) ≪SAMSUNG≫
韓国においてはSAMSUNGがセガのハード事業を展開をしていた。
今でこそ、世界に名だたる会社となったSAMSUNGだったが、当時は韓国の一家電企業。
■【MD/韓国】 SUPER ALADDINBOY(韓国版MEGA DRIVE)用ROMカートリッジ (1992年頃~) ≪SAMSUNG≫
今でこそ、世界に名だたる会社となったSAMSUNGだったが、当時は韓国の一家電企業。
■【MD/韓国】 SUPER ALADDINBOY(韓国版MEGA DRIVE)用ROMカートリッジ (1992年頃~) ≪SAMSUNG≫
一言でローカライズといっても、いろいろ。
アクションゲームやスポーツゲームなどは概ね、パッケージ・取扱説明書を刷新しただけのもの。
英語表示のゲームなどは、内容そのままで発売しているケースも多々あった。
なかには、日本語表示のゲームもそのままで発売するタイトルもある。
なかには、日本語表示のゲームもそのままで発売するタイトルもある。
ただ、日本語は世界的視野からみるとマイナーな言語で理解できる人は少ない。
例えば…こういった台詞があったとしたら、
こういう風に訳されますよと。
こういう風に訳されますよと。
これゲーム内の全セリフが載っているってことは、フローが筒抜けってことなので
攻略本的な使い方もできるんでしょうねー
攻略本的な使い方もできるんでしょうねー
【入手容易度】(易/やや難/難/かなり難/極めて難)
≪極めて難≫
【プレミア度】(極安/安/普通/高/極高)
≪不明≫
≪極めて難≫
【プレミア度】(極安/安/普通/高/極高)
≪不明≫